首页

熊与狐狸

Bear And Fox

故事分类:故事|寓言,中英双语,睡前故事,床边故事
作者:伊索著,智绘童话团队整理
故事价值:道德教育

中文故事

从前,有一只名叫巴里的熊,他总是吹嘘自己有多么喜欢人类。
他的理由是,他从不吃死人。
"看吧,"巴里说,"我是多么善良啊!"
住在森林另一边的狐狸,名字叫塞巴斯蒂安,听到了巴里的吹嘘。
他觉得这个说法很可笑。
于是,塞巴斯蒂安决定去和巴里谈谈。
"巴里,我听到你一直在说你有多爱人类,因为你从不吃死人。"
塞巴斯蒂安说。
"对啊,塞巴斯蒂安,这是真的!"
巴里回答道,满脸自豪。
"那好,巴里,我希望你能做得更好。
与其在人们死后撕碎他们,不如在他们还活着的时候不去伤害他们。这才是真正的善良。"
塞巴斯蒂安认真的说。
巴里听了,脸红了,他意识到自己的行为并没有像他所吹嘘的那样善良。
他向塞巴斯蒂安道歉,并承诺以后会更加尊重和保护所有生命。
这个故事告诉我们,假装善良是没有用的。
真正的善良是体现在我们的行动中,对待每一个生命都充满尊重和爱心。

英文故事

Once upon a time, there was a bear named Barry. He always boasted about how much he loved humans.
His reason was that he never ate dead people.
"See," Barry said, "I'm such a kind person!"
Sebastian the fox, who lived on the other side of the forest, heard Barry's boast.
He found this claim ridiculous.
So Sebastian decided to talk to Barry.
"Barry, I hear you've been saying how much you love humans because you never eat dead people."
Sebastian said.
"Yes, Sebastian, it's true!"
Barry replied, full of pride.
"Well, Barry, I hope you can do better.
Instead of tearing people apart after they die, why not refrain from hurting them while they're still alive? That's true kindness."
Sebastian said seriously.
Barry blushed when he heard this, realizing that his actions were not as kind as he had boasted.
He apologized to Sebastian and promised to respect and protect all lives more in the future.
This story tells us that pretending to be kind is useless.
True kindness is reflected in our actions, treating every life with respect and love.