在很久很久以前的森林里,有一只名叫阿诺的鬣狗。
你知道吗?
鬣狗有一个神奇的特点,那就是每年他们都会变换性别,有时是雄性,有时是雌性。
这使得其他动物们对阿诺总是有些困惑。
有一天,阿诺看见了森林里的聪明家伙——一只名叫莉莎的狐狸。
阿诺心想:“我要和莉莎交朋友!”
于是他走到莉莎面前,向她打招呼。
但是,莉莎并没有回应阿诺,只是默默地走开了。
阿诺感到很奇怪,为什么莉莎不愿意和他做朋友呢?
他决定去问个明白。
当他再次找到莉莎时,他问道:“莉莎,我想要和你交朋友,为什么你不理我呢?”
莉莎看着阿诺,回答说:“阿诺,不是我不想和你做朋友,而是我不知道该把你当作男朋友还是女朋友。因为你的性别总是在变化,我很难确定。”
阿诺听后,感到非常羞愧。
他意识到自己的特殊性给其他人带来了困扰,这是他之前没有考虑到的。
从那以后,阿诺开始更加注意自己的行为,尽量不让自己的性别变化影响到别人。
这个故事告诉我们一个道理:我们做事时应该明确自己的态度,不要让别人对我们产生误解。
这样,我们才能更好地与他人相处,建立真正的友谊。
In a forest long, long ago, there was a hyena named Arno.
Did you know?
Hyenas have a magical characteristic - every year they change gender, sometimes male, sometimes female.
This always left the other animals feeling confused about Arno.
One day, Arno saw the cleverest creature in the forest - a fox named Lisa.
Arno thought to himself, "I want to be friends with Lisa!"
So he walked up to Lisa and said hello.
But Lisa did not respond to Arno, instead she just walked away silently.
Arno felt very puzzled, why didn't Lisa want to be friends with him?
He decided to find out.
When he found Lisa again, he asked, "Lisa, I want to be friends with you. Why didn't you answer me?"
Lisa looked at Arno and replied, "Arno, it's not that I don't want to be friends with you, but I don't know whether to treat you as a boyfriend or a girlfriend. Because your gender is always changing, it's hard for me to decide."
Arno felt very embarrassed after hearing this.
He realized that his special characteristic had caused trouble for others, something he had not considered before.
From then on, Arno started to pay more attention to his behavior, trying not to let his gender changes affect others.
This story teaches us a lesson: when we do things, we should make our attitude clear, so as not to cause misunderstandings for others.
In this way, we can get along better with others and build real friendships.