田鼠和家鼠是好朋友。
有一天,家鼠收到田鼠的邀请,去乡下参加一个宴会。
在宴会上,家鼠吃着大麦和谷子,对田鼠说:
“朋友,你看看你的生活,就像蚂蚁一样单调乏味。你应该来我家,我有很多好东西可以给你分享。”
田鼠被家鼠的话打动了,决定跟随他来到城市。
家鼠带田鼠参观了他的家,并向他展示了各种美食:豆子、谷子、红枣、干酪、蜂蜜和果子。
田鼠看到这些食物,惊讶得瞪大了眼睛,忍不住赞美起来,同时也为自己的命运感到悲伤。
正当他们准备开始享用美食的时候,门突然被打开了。
胆小的家鼠听到声音,立刻吓得钻进了鼠洞。
等他想再出来拿干酪时,又有人进屋取东西。
家鼠一看到人影,就立刻又躲回了洞里。
这时,田鼠也忘记了饥饿,颤抖的对家鼠说:
“朋友,再见吧!你自己在这里尽情享受美食吧,我宁愿回到乡下去啃我的大麦和谷子,过平平安安的生活,也不愿意在这里担惊受怕。”
这个故事告诉我们,人们更喜欢简单而平静的生活,而不是充满恐惧的快乐生活。
The field mouse and the house mouse were good friends.
One day, the house mouse received an invitation from the field mouse to attend a banquet in the countryside.
At the banquet, the house mouse ate barley and millet, and said to the field mouse,
"Friend, look at your life. It is as monotonous and dull as that of an ant. You should come to my house. I have many good things to share with you."
Moved by the words of the house mouse, the field mouse decided to follow him to the city.
The house mouse showed the field mouse around his home and showed him various delicacies: beans, millet, jujubes, cheese, honey, and fruit.
The field mouse was amazed by these foods and couldn't help but praise them, while also feeling sad about his own fate.
Just as they were about to start enjoying the food, the door suddenly opened.
The timid house mouse immediately scurried into its hole at the sound.
When he tried to come out again to get the cheese, someone else entered the room.
As soon as the house mouse saw the person, it quickly retreated back into its hole.
At this moment, the field mouse also forgot about its hunger and shivered as it said to the house mouse,
"Friend, goodbye! Enjoy the food here to your heart's content. I would rather go back to the countryside to gnaw on my barley and millet and live a peaceful life than live in fear here."
This story teaches us that people prefer a simple and peaceful life over a happy life filled with fear.