首页

推心置腹

To Be Frank And Open-Hearted

故事分类:故事|现实生活,中英双语,睡前故事,床边故事
作者:古代故事,智绘童话团队整理
故事价值:成语

中文故事

西汉末年,有个叫王莽的人夺取了政权,并将国号改成了“新”。
他开始实行一些改革政策,但这些政令却让人民的生活更加困苦。
因此,许多人开始起兵反对他,并拥立刘玄为更始皇帝。
在王莽去世后,有一个名叫刘秀的人在邯郸的一场战斗中打败了莽军,还杀了一个自称天子的王郎。
看到刘秀连续立下大功,刘玄就封他为萧王。
接着,刘秀又北上攻打了一支强大的军队,叫做铜马军。
他还打败了许多其他的割据势力,失败的军队纷纷投降。
刘秀把这些投降的军队收编成自己的部队,并给原来的首领分配了官职。
但是,这些投降的官兵们仍然很担心,因为他们曾经和刘秀是敌人,他们害怕刘秀最终会杀害自己。
刘秀知道他们的担忧,所以他让将领们回去带领他们原来的部队,而他自己只带很少的随从在各营之间巡视。
投降的官兵们看到刘秀对他们没有任何戒备,还非常信任他们,他们说:“萧王把他的诚心都放到我们的心里了,我们怎么能不拼死报答他呢!”
从此以后,投降的官兵们都安心地服从了刘秀。
这个故事后来被人们引申出一个成语,叫做“推心置腹”,用来比喻真心诚意地对待别人。

英文故事

In the late Western Han Dynasty, there was a man named Wang Mang who seized power and changed the country's name to 'New'.
He began to implement some reform policies, but these decrees made people's lives even more difficult.
Therefore, many people began to rise up against him and supported Liu Xuan as the Gengshi Emperor.
After Wang Mang's death, a man named Liu Xiu defeated the Mao army in a battle in Handan and killed a man who claimed to be the Son of Heaven, Wang Lang.
Seeing Liu Xiu's great achievements, Liu Xuan conferred on him the title of Marquis Xiao.
Then Liu Xiu went north to attack a powerful army called the Copper Horse Army.
He also defeated many other separatist forces, and the defeated armies surrendered one after another.
Liu Xiu incorporated these surrendered armies into his own troops and assigned official positions to their former leaders.
However, these surrendered soldiers were still very worried because they had once been enemies with Liu Xiu, and they feared that he would eventually kill them.
Liu Xiu knew their concerns, so he let the commanders go back to lead their original troops, while he himself only took a few attendants to patrol among the camps.
The surrendered soldiers saw that Liu Xiu had no guard against them and trusted them very much. They said, 'Marquis Xiao has put his sincerity into our hearts. How can we not risk our lives to repay him?'
From then on, the surrendered soldiers all obeyed Liu Xiu with peace of mind.
This story later gave rise to an idiom, called 'to be frank and open-hearted', which is used to比喻 being sincere and treating others well.