从前,有一只名叫小红的燕子在法院的大厅里做了一个窝。
有一天,小红飞出去找食物,一条狡猾的蟒蛇趁机爬进了燕子窝,把小红的孩子们都吞了下去。
当小红回来时,发现窝空空如也,她感到非常伤心。
这时,另一只名叫小芳的燕子飞过来安慰她,并告诉她,她并不是唯一一个失去孩子的妈妈。
然而,小红回答说:“我之所以如此悲痛,不仅仅是因为失去了孩子,更重要的是,这个地方原本是所有受害者都能寻求帮助的地方。”
这个故事告诉我们,当灾难来自最意想不到的地方时,人们会感到更加悲伤和无助。
我们要时刻保持警惕,以防被狡猾的敌人利用我们的弱点。
同时,我们也应该学会互相支持和安慰,共同面对困难和挑战。
Once upon a time, there was a swallow named Little Red who built a nest in the hall of the courthouse.
One day, Little Red flew out to find food, and a cunning python sneaked into the swallow's nest and swallowed Little Red's children.
When Little Red returned, she found the nest empty and felt very sad.
At this time, another swallow named Little Fang flew over to comfort her and told her that she was not the only mother who had lost her children.
However, Little Red replied, "The reason why I am so sad is not only because I have lost my children, but more importantly, this place was originally where all victims could seek help."
This story tells us that when disaster comes from the most unexpected place, people will feel even more sad and helpless.
We should always be vigilant to prevent cunning enemies from taking advantage of our weaknesses.
At the same time, we should also learn to support and comfort each other, and face difficulties and challenges together.