首页

猴子与渔夫

Monkey And The Fisherman

故事分类:故事|寓言,中英双语,睡前故事,床边故事
作者:伊索著,智绘童话团队整理
故事价值:道德教育

中文故事

从前,有一只名叫灵灵的猴子。
他住在一棵高大的树上,每天看着人们在河边忙碌。
一天,他看到几个渔夫在河里撒网捕鱼,他们的动作熟练而有力。
灵灵看得入迷了。
渔夫们收起网,去吃饭了。
灵灵看见他们离开,心里想:“我也要试试捕鱼!”
于是,他从树上滑下来,拿起渔夫留下的网。
可是,当灵灵拿起网时,他发现自己被网套住了!
他挣扎着想要脱身,但网越缠越紧。
灵灵感到害怕,他觉得自己快要被淹死了。
就在这时,一个好心的农夫路过,看到了被困的灵灵。
他赶紧跑过去,帮助灵灵解开了网。
灵灵得救了,他感激地看着农夫,自言自语地说:“我真笨,没有学会撒网,还想去抓鱼。”
这个故事告诉我们,不要轻易模仿别人的行为,尤其是那些不适合自己的事情。
我们应该学习和尝试适合自己的事情,这样才能更好地成长和发展。

英文故事

Once upon a time, there was a monkey named Lingling.
He lived in a tall tree and watched people busy themselves by the river every day.
One day, he saw several fishermen casting their nets into the river. Their movements were skillful and powerful.
Lingling was fascinated.
The fishermen pulled up their nets and went to have lunch.
When Lingling saw them leave, he thought to himself, "I want to try fishing too!"
So, he slid down from the tree and picked up the net left behind by the fishermen.
But when Lingling picked up the net, he found himself trapped in it!
He struggled to free himself, but the net only tightened around him.
Lingling felt scared. He thought he would drown.
Just then, a kind farmer passed by and saw Lingling trapped.
He quickly ran over and helped Lingling untangle the net.
Lingling was saved. He looked gratefully at the farmer and said to himself, "I was so foolish. I didn't learn how to cast the net properly and still wanted to catch fish."
This story teaches us not to imitate others' actions easily, especially those that are not suitable for us.
We should learn and try things that suit us so that we can grow and develop better.