首页

忠言逆耳

Harsh Words Are Like A Tonic

故事分类:故事|现实生活,中英双语,睡前故事,床边故事
作者:古代故事,智绘童话团队整理
故事价值:成语

中文故事

韩非是韩国的一位贵公子,他和李斯一起在荀子那里学习。
韩国是一个弱小的国家,常常受到强大的秦国的威胁。
韩非多次给韩王写信提出建议,但是没有得到重视。
于是,他把自己的抱负写成了一本书,叫做《韩非子》。
这本书汇集了法家的思想,非常有影响力。
韩非希望他的书能够帮助韩国变得强大起来,不再受到秦国的威胁。
在这个故事中,有一个关于好药的例子。
虽然好的药物喝起来很苦,但聪明的人会忍着痛苦喝下去,因为他们知道这样做可以治好他们的疾病。
同样地,正直忠心的话可能会让人听了不舒服,但英明的君主会听取这些话,因为他们知道这样做可以帮助他们做出正确的决策,成就伟大的事业。
后来,“忠言逆耳”这个成语就从这里演变而来。
这个成语的意思是,真诚善良的规劝往往不容易被人接受,但却可能是救人救国的金玉良言。
就像好的药物一样,虽然入口苦涩,但却是治病救人的良药。

英文故事

Han Fei was a noble prince of the Korean kingdom. He studied alongside Li Si under Xunzi.
Korea was a weak country, often threatened by the powerful Qin kingdom.
Han Fei wrote many letters to the Korean king with advice, but they were not taken seriously.
So, he wrote down his ambitions in a book called The Hanfeizi.
This book gathered the thoughts of the Legalist school and was very influential.
Han Fei hoped that his book would help Korea become strong and no longer be threatened by Qin.
In this story, there is an example of good medicine.
Although good medicine tastes bitter, wise people endure the pain and drink it because they know it will cure their illness.
Similarly, upright and loyal words may be uncomfortable to hear, but a wise ruler will listen to them because they know it will help them make the right decisions and achieve great things.
Later, the idiom 'harsh words are like a tonic' evolved from this.
The idiom means that sincere and kind advice is often difficult to accept, but it can be golden words to save lives and nations.
Just like good medicine, although it tastes bitter, it is a medicine to cure illnesses.