你知道吗?
人的内心非常重要,它影响着我们的行为和思想。
如果我们心中有怨恨、害怕、喜欢或难过的事情,我们就不能做出正确的决定。
这是因为我们的思绪会被这些情绪所影响。
就像你有时候在做作业的时候,如果心里一直想着要出去玩,就很难把注意力集中在作业上。
这就是“心不在焉”的意思。
当你的心思不集中时,即使你在看东西,也像没看见一样;即使你在听声音,也像没听见一样;甚至你吃东西,都不知道是什么味道。
所以,我们需要学会控制自己的内心,让它保持平静和端正。
《礼记》是一本非常古老的书,里面有很多关于礼仪和道理的故事。
这本书告诉我们,修养自身就是要把自己的心摆正。
只有这样,我们才能做出正确的选择,成为一个有礼貌、善良的人。
现在,“心不在焉”这个成语被用来形容一个人的思绪没有集中在应该做的事情上。
所以,当我们学习或者做事情的时候,一定要把自己的心思放在该做的事情上,这样才能做得更好哦!
Do you know?
People's hearts are very important, they affect our behavior and thoughts.
If we have resentment, fear, like or sad things in our hearts, we cannot make the right decisions.
This is because our thoughts are influenced by these emotions.
It's like when you're doing homework, if you keep thinking about going out to play, it's hard to concentrate on your homework.
This is what 'absent-minded' means.
When your mind is not focused, even if you're looking at something, it's like you didn't see it; even if you're listening to sounds, it's like you didn't hear them; even if you're eating, you don't know what it tastes like.
So, we need to learn to control our hearts, to keep them calm and upright.
The Book of Rites is a very old book with many stories about etiquette and道理.
This book tells us that cultivating oneself means putting one's heart in the right place.
Only then can we make the right choices and become polite and kind people.
Now, the idiom 'absent-minded' is used to describe someone whose thoughts are not focused on what they should be doing.
So, when we study or do things, we must put our minds on what we should be doing, so we can do better!